Розділи сайту
Мастрід
Нове на сайті
Інформація від майстра
Відвідувачі
|
Бібліотекар України || Ukraine librarian || Библиотекарь Украины
Інформація |
|
Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2025 рік.
Для цього необхідно
Зверніть увагу!
Громадське обговорення проєкту професійного стандарту за професією "Бібліотекар"
Державне агентство України з питань мистецтв та мистецької освіти проводить громадське обговорення проєкту професійного стандарту за професією "Бібліотекар"
Відповідно до пунктів 15 та 16 Порядку розроблення, введення в дію та перегляду професійних стандартів, затвердженого постановою Кабінету Міністрів України від 31 травня 2017 року № 373 (із змінами), робочою групою підготовлено проєкт професійного стандарту “Бібліотекар” (далі — проєкт Профстандарту), який підлягає публічному громадському обговоренню.
ПРОЄКТ ПРОФЕСІЙНОГО СТАНДАРТУ: Бібліотекар
Деталі на сайті Держмистецтв
Зверніть увагу!
Рекомендації CM/Rec(2023)3 Комітету міністрів державам-членам про бібліотечне законодавство та політику в Європі
Текст рекомендацій
Зверніть увагу!
Опубліковано МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ З ПИТАНЬ СТВОРЕННЯ БЕЗБАР’ЄРНОГО ПРОСТОРУ В ПУБЛІЧНІЙ БІБЛІОТЕЦІ
Текст рекомендацій
Зверніть увагу!
Затверджено
Методичні рекомендації щодо заповнення форми звітності № 6-НК (річна) «Звіт про діяльність публічної бібліотеки»
Наказ
Текст рекомендацій
Методичні рекомендації щодо заповнення форми звітності № 6-НК (зведена) (річна) «Зведений звіт про діяльність публічних бібліотек»
Наказ
Текст рекомендацій
Методичні рекомендації щодо заповнення форми звітності № 80-а-рвк (річна) «Зведений звіт публічних та спеціальних бібліотек»
Наказ
Текст рекомендацій
Зверніть увагу!
Форми статистичної звітності, затверджені наказом МКІП 28.11.2022 р. № 463
Наказ МКІП № 154 від 04.04.2023 "Про подання статистичних та адміністративних даних"
УВАГА!
Умови редакційної передплати журналу «Бібліотечна планета» на 2024 рік.
Для цього необхідно
УВАГА!
Шановні колеги! Дякуємо за співпрацю, за надіслану своєчасно минулорічну планово-звітну документацію.
Звертаємось до всіх НМВ ОУНБ з проханням надіслати звіти за 2023 рік та плани роботи на 2024 рік. Отримано:
Звіти за за 2023 рік від: Волинської ОУНБ, Дніпропетровської ОУНБ, Житомирської ОУНБ, Закарпатської ОУНБ, Миколаївської ОУНБ, Одеської ОУНБ, Сумської ОУНБ,Тернопільської ОУНБ, Черкаської ОУНБ, Хмельницької ОУНБ :
Плани на 2024 рік:
Волинської ОУНБ, Дніпропетровської ОУНБ, Житомирської ОУНБ, Закарпатської ОУНБ, Миколаївської ОУНБ, Одеської ОУНБ, Сумської ОУНБ, Тернопільської ОУНБ, Черкаської ОУНБ, Хмельницької ОУНБ
Увага!
Постановою Кабінету Міністрів України від від 06 лютого 2019 р. № 72 затверджено Державні соціальні нормативи забезпечення населення публічними бібліотеками в Україні
Встановлення відповідних показників мінімального рівня забезпечення населення мережею публічних бібліотек створить належні умови доступу до інформації у сільській місцевості та об’єднаних територіальних громадах, в яких відсутні публічні бібліотеки.
Детальніше...
Зверніть увагу!
Прийнято Вимоги щодо безпеки та захисту здоров’я працівників під час роботи з екранними пристроями, затверджені Наказом Міністерства соціальної політики України 14.02.2018 № 207 та зареєстровані в Міністерстві юстиції України 25 квітня 2018 р. за № 508/31960.
Детальніше...
Зверніть увагу!
Інформацію про наявність у НБУ ім. Ярослава Мудрого документів з фахових питань Ви можете отримати в електронній базі даних «Бібліотекознавство. Бібліографія»
Зверніть увагу!
Прийнято ПОРЯДОК використання документів через обмінні бібліотечні фонди, затверджений наказом Міністерства культури України 31.10.2017 № 1131, зареєстрований у Міністерстві юстиції України 29 грудня 2017 р. за № 1583/31451
Детальніше...
Зверніть увагу!
Постанова КМ України "Про припинення використання Бібліотечно-бібліографічної класифікації та впровадження Універсальної десяткової класифікації" від 22 березня 2017 р. № 177
- http://www.kmu.gov.ua
***
Шановні друзі!
Національна бібліотека України імені Ярослава Мудрого розпочинає новий проект – блог ”Публічна бібліотека об’єднаної територіальної громади”. Це інформаційно-комунікативна платформа, контент якої має практичну цінність для бібліотек об’єднаних територіальних громад.
Ми запрошуємо практиків поділитися власним досвідом, обговорити актуальні проблеми та спільно віднайти шляхи їх вирішення.
Заходьте до нас за посиланням http://oth.nplu.org/
Адреса для листування oth@nplu.org
***
УВАГА!
Відповідно до наказів Міністерства культури України від 25.11.2016 № 1103 «Про зміну назви Національної парламентської бібліотеки України», від 06.12.2016 № 1155 «Про затвердження Статуту Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого» з 14.12.2016 року НПБУ має нове найменування - Національна бібліотека України імені Ярослава Мудрого.***
УВАГА!
1. «Про затвердження типових форм з обліку та списання основних засобів суб’єктами державного сектору та порядку їх складання» Наказ Міністерства фінансів від 13 вересня 2016 року № 818 (Зверніть увагу на Акт списання вилучених документів з бібліотечного фонду).
<
|
4 остані новини
В Києві відкрили Книгозбірню видатного українського поета, перекладача Миколи Мірошниченка
ПБ імені Самеда Вургуна , ЦБС Облонського району м. Київ, 15/01/2025 × 14:47
В Київській публічній бібліотеці імені Самеда Вургуна за сприяння Посольства України в Азербайджанській Республіці, Українсько-Тюркського Центру та за підтримки Українського Центру в Баку було відкрито Книгозбірню видатного українського поета, паліндроміста, майстра візуальних віршів, перекладача тюркських літератур, зокрема, азербайджанської, Миколи Мірошниченка (1947-2009).
В бібліотеці імені Самеда Вургуна під «Книгозбірню Миколи Мірошниченка» відведено окремий простір, тут представлені не лише його книги та деякі рукописи, але й особисті речі, зокрема, друкарська машинка. Також є фотовиставка яка відображає цікаві сторінки його життя: участь в міжнародних заходах та літературних форумах в Баку, вручення сертифікату про закінчення курсів з турецької мови в Стамбулі, фото з близькими друзями: азербайджанським поетом, перекладачем української літератури Аббасом Абдуллою, кримськотатарським поетом Юнусом Кандимом, поетом Раулем Чілачавою тощо.
... / ...
В Київській публічній бібліотеці імені Самеда Вургуна за сприяння Посольства України в Азербайджанській Республіці, Українсько-Тюркського Центру та за підтримки Українського Центру в Баку було відкрито Книгозбірню видатного українського поета, паліндроміста, майстра візуальних віршів, перекладача тюркських літератур, зокрема, азербайджанської, Миколи Мірошниченка (1947-2009).
В бібліотеці імені Самеда Вургуна під «Книгозбірню Миколи Мірошниченка» відведено окремий простір, тут представлені не лише його книги та деякі рукописи, але й особисті речі, зокрема, друкарська машинка. Також є фотовиставка яка відображає цікаві сторінки його життя: участь в міжнародних заходах та літературних форумах в Баку, вручення сертифікату про закінчення курсів з турецької мови в Стамбулі, фото з близькими друзями: азербайджанським поетом, перекладачем української літератури Аббасом Абдуллою, кримськотатарським поетом Юнусом Кандимом, поетом Раулем Чілачавою тощо.
Найбільші бібліотеки України й Канади домовилися про партнерство
Укрінформ, 14/01/2025 × 10:00
Між найбільшими бібліотеками Канади й України було укладено меморандум про співпрацю.
Як повідомляє Укрінформ, про це на своїй сторінці у мережі Фейсбук написав генеральний консул України в Торонто Олег Ніколенко.
“Чудовий початок року: дві найбільші бібліотеки України й Канади, Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського й громадська бібліотека Торонто уклали партнерство”, - заявив Ніколенко.
За його словами, меморандум про співпрацю між цими двома установами був підписаний у Торонто в понеділок. “Меморандум полегшує безпосередню співпрацю між двома бібліотеками, сприяючи обміну найкращими практиками в організації, зберіганні й збереженні бібліотечних колекцій, наданні послуг й впровадженні інноваційних технологій та технічної підтримки”, - розповів генконсул.
Він додав, що документ “заохочує створення програм обміну книгами для покращення колекцій бібліотек, а також спільну організацію культурних й освітніх заходів”. “Після успішного запуску проєкту “Українська книжкова поличка” у громадській бібліотеці Торонто в червні 2024-го, це партнерство - ще одне свідчення міцних й тривалих відносин між нашими державами (особливо на тлі боротьби України за свободу), а також їх глибокої експертизи у бібліотечній науці”, зауважив дипломат.
Наразі Українська книжкова поличка діє у бібліотеках чотирьох канадських міст: Торонто, Оттави, Монреалю й Вінніпега.
... / ...
Між найбільшими бібліотеками Канади й України було укладено меморандум про співпрацю.
Як повідомляє Укрінформ, про це на своїй сторінці у мережі Фейсбук написав генеральний консул України в Торонто Олег Ніколенко.
“Чудовий початок року: дві найбільші бібліотеки України й Канади, Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського й громадська бібліотека Торонто уклали партнерство”, - заявив Ніколенко.
За його словами, меморандум про співпрацю між цими двома установами був підписаний у Торонто в понеділок. “Меморандум полегшує безпосередню співпрацю між двома бібліотеками, сприяючи обміну найкращими практиками в організації, зберіганні й збереженні бібліотечних колекцій, наданні послуг й впровадженні інноваційних технологій та технічної підтримки”, - розповів генконсул.
Він додав, що документ “заохочує створення програм обміну книгами для покращення колекцій бібліотек, а також спільну організацію культурних й освітніх заходів”. “Після успішного запуску проєкту “Українська книжкова поличка” у громадській бібліотеці Торонто в червні 2024-го, це партнерство - ще одне свідчення міцних й тривалих відносин між нашими державами (особливо на тлі боротьби України за свободу), а також їх глибокої експертизи у бібліотечній науці”, зауважив дипломат.
Наразі Українська книжкова поличка діє у бібліотеках чотирьох канадських міст: Торонто, Оттави, Монреалю й Вінніпега.
Премія Читомо 2024 року оголосила короткий список
Читомо, 14/01/2025 × 09:58
13 січня Премія Читомо, яка має на меті підсвічувати діяльність тих, хто змінює книговидання України і робить українську літературу дедалі видимішою у світі, оголосила короткі списки.
У 2024 році на конкурс подали 82 заявки, серед яких обрали по 5 номінантів до кожної з трьох категорій: «Трендсетер видавничого ринку», «Амбасадор української книги» і «Книжкова ініціатива, що сприяє промоції читання».
Оцінювало заявки міжнародне журі, що складалося з 7 експертів у галузі книговидання та літератури.
«Оцінювання дається важко, бо цьогоріч особливо простежуються взаємозв’язки між номінантами і можливостями, які вони створюють: без досягнень одних, не були б такими помітними та ефективними результати інших. І водночас, вражає різноманітність цих результатів: привернення уваги міжнародних журналістів до української літератури в часи війни, створення книжкових платформ для протистояння монополістам ринку, розвиток медійного середовища для щоденної присутності української книги у нашому житті, підтримка читання серед військових та серед жителів прифронтових міст під щоденними обстрілами. Ці здобутки цінні не в межах одного бізнесу чи проєкту, а створюють середовище, що дозволяє втілювати не одну ініціативу, навіть у таких надскладних умовах», — наголосила цьогорічна голова журі, співзасновниця Читомо Ірина Батуревич.
Ознайомитись із списком можна за посиланням: https://chytomo.com/premiia-chytomo-2024-roku-oholosyla-korotkyj-spysok/
Головний партнер премії 2024 року – Міжнародний фонд «Відродження». Також премія Читомо проводиться у співпраці з Goethe-Institut в Україні й Франкфуртським книжковим ярмарком. Грошова винагорода переможцям складатиме 3000$ у кожній з номінацій.
... / ...
13 січня Премія Читомо, яка має на меті підсвічувати діяльність тих, хто змінює книговидання України і робить українську літературу дедалі видимішою у світі, оголосила короткі списки.
У 2024 році на конкурс подали 82 заявки, серед яких обрали по 5 номінантів до кожної з трьох категорій: «Трендсетер видавничого ринку», «Амбасадор української книги» і «Книжкова ініціатива, що сприяє промоції читання».
Оцінювало заявки міжнародне журі, що складалося з 7 експертів у галузі книговидання та літератури.
«Оцінювання дається важко, бо цьогоріч особливо простежуються взаємозв’язки між номінантами і можливостями, які вони створюють: без досягнень одних, не були б такими помітними та ефективними результати інших. І водночас, вражає різноманітність цих результатів: привернення уваги міжнародних журналістів до української літератури в часи війни, створення книжкових платформ для протистояння монополістам ринку, розвиток медійного середовища для щоденної присутності української книги у нашому житті, підтримка читання серед військових та серед жителів прифронтових міст під щоденними обстрілами. Ці здобутки цінні не в межах одного бізнесу чи проєкту, а створюють середовище, що дозволяє втілювати не одну ініціативу, навіть у таких надскладних умовах», — наголосила цьогорічна голова журі, співзасновниця Читомо Ірина Батуревич.
Ознайомитись із списком можна за посиланням: https://chytomo.com/premiia-chytomo-2024-roku-oholosyla-korotkyj-spysok/
Головний партнер премії 2024 року – Міжнародний фонд «Відродження». Також премія Читомо проводиться у співпраці з Goethe-Institut в Україні й Франкфуртським книжковим ярмарком. Грошова винагорода переможцям складатиме 3000$ у кожній з номінацій.
У Кропивницькому відбулося обговорення книг, номінованих на премію імені Є.Маланюка
Пресслужба Кіровоградської НСПУ, 13/01/2025 × 09:25
10 січня в приміщенні Кіровоградської обласної бібліотеки для юнацтва імені Є.Маланюка відбувся круглий стіл, під час якого обговорили книжки, висунуті на здобуття обласної літературної премії імені Євгена Маланюка.
Під час заходу учасники мали змогу ознайомитися з цьогорічними претендентами та дізнатися більше про зміст їхніх книг, взяти участь у відкритому обговоренні.
Цьогоріч на здобуття цієї престижної відзнаки предствлено такі книжки:
- у номінації «Поезія» – «Степова Мадонна» Анатолія Каретного та «Степова Еллада» Івана Гайворона;
- у номінації «Проза» – «Корида» Елеонори Бєльської та «Шлях у безодню» Олега Бондаря;
- у номінації «Публіцистика, літературознавство» – «Мандруючи світами і часами» Бориса Ревчуна та «Віч-на-віч із генієм. Тарас Шевченко для школярів та студентів» Миколи Славинського.
Ініціаторами заходу виступили Департамент культури та туризму Кіровоградської обласної військової адміністрації, Кіровоградська обласна організація Національної спілки письменників України,Кіровоградська обласна бібліотека для юнацтва імені Є.Маланюка.
... / ...
10 січня в приміщенні Кіровоградської обласної бібліотеки для юнацтва імені Є.Маланюка відбувся круглий стіл, під час якого обговорили книжки, висунуті на здобуття обласної літературної премії імені Євгена Маланюка.
Під час заходу учасники мали змогу ознайомитися з цьогорічними претендентами та дізнатися більше про зміст їхніх книг, взяти участь у відкритому обговоренні.
Цьогоріч на здобуття цієї престижної відзнаки предствлено такі книжки:
- у номінації «Поезія» – «Степова Мадонна» Анатолія Каретного та «Степова Еллада» Івана Гайворона;
- у номінації «Проза» – «Корида» Елеонори Бєльської та «Шлях у безодню» Олега Бондаря;
- у номінації «Публіцистика, літературознавство» – «Мандруючи світами і часами» Бориса Ревчуна та «Віч-на-віч із генієм. Тарас Шевченко для школярів та студентів» Миколи Славинського.
Ініціаторами заходу виступили Департамент культури та туризму Кіровоградської обласної військової адміністрації, Кіровоградська обласна організація Національної спілки письменників України,Кіровоградська обласна бібліотека для юнацтва імені Є.Маланюка.
Актуальна інформація
Вітаємо шановних відвідувачів на сайті, який супроводжує науково-методичний відділ Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого (НБУ ім. Ярослава Мудрого). Наш відділ є науково-методичним та інформаційно-консультативним центром для публічних бібліотек України, а також співпрацює з бібліотеками різних типів і форм власності.
Пам'ятайте, що наповнення цього сайту - наша спільна робота. Якщо Ви маєте матеріали, що можуть зацікавити бібліотечну спільноту, або бажаєте підняти актуальну тему - чекаємо Ваших пропозицій на адресу method@nplu.org.
Шановні колеги! Якщо у вас змінилися реквізити (адреса, e-mail, URL, телефон тощо) надішліть повідомлення для відповідних коректив на сторінці сайту „Бібліотеки України”.
| Вітаємо
For Librarians
Библиотекарю
Пошук
Голосування
|